| Terms & conditions 海外訂單訂購須知 |
| 1. Introduction 規則說明 The below terms and conditions shall constitute the agreement between parties living in countries or regions outside Hong Kong and Cute-ing. Parties interested in purchasing merchandise from Cute-ing (hereinafter "Members" or "Customers") should understand and agree to the following terms and conditions before placing an order. 本訂購規則適用於在香港境外買家向Cute-ing(以下簡稱本公司)訂購商品時之交易合約。欲訂購商品之買家(以下簡稱「顧客」或「會員」)請務必仔細閱讀並同意本條款,方可訂購商品。 2. Orders and Delivery 訂購與運送 In the event that delivery could not be completed due to an error in the customer's data entry, we will bear no responsibility. If the customer would like to have the order re-shipped to the correct address, then we will ask the customer to pay the actual, full price of the shipping costs. After placing an order, order contents (such as size, color, or quantity) and the shipping address information cannot be changed. Orders cannot be cancelled or changed in any way once they have been confirmed. We strive to ship your order within 7 business days from the day it was placed. (Excluding Saturday, Sunday, holidays, and days in which we are closed for business) Customers should investigate the rules and regulations regarding importing into their country, including goods restricted for import, before placing an order. In the unlikely event that an ordered item is not allowed for import into the customer's country, we cannot accept responsibility for the items. We cannot provide any refunds or exchanges to the customer for the item or cost of delivery. EMS tracking address-- Hong Kong: http://app3.hongkongpost.com/CGI/mt/c_enquiry.jsp Other : http://app3.hongkongpost.com/CGI/mt/enquiry.jsp 因顧客輸入錯誤地址以致商品無法送抵時,本公司恕不承擔責任。此外,若顧客要求將商品再次寄送至正確地址時,本公司也將向顧客收取送貨郵資等費用。 訂單經確認受理後,訂購內容(尺碼,顏色,數量等)、送貨地址等將無法變更,訂單亦無法取消。 下單後原則上7個工作日之內寄送,但因訂單內容、存貨狀況以及訂單十分集中時可能會有所延遲。(不包含星期六、日、公眾假日,或於站上告知之公司特別休息日) 在訂購商品時,訂貨人本人務必於事先清楚了解顧客所在國家‧地區對有關進口之法律‧規定等以及禁止進口的商品。萬一在送往國家‧地區發生訂購商品被沒收情況時,本公司恕不承擔責任。本公司也無法因這些原因而將商品貨款和送貨手續費等退還給顧客。 若欲查詢寄件進度,郵件查詢網址為-- 香港地區 : http://app3.hongkongpost.com/CGI/mt/c_enquiry.jsp 其它地區 : http://app3.hongkongpost.com/CGI/mt/enquiry.jsp 3.Countries we can ship to 運送地區 Asia (include CHINA), North America, South America, Oceania, Middle East, Europe, Africa 亞洲(含中國),北美洲,南美洲,大洋洲,中東,歐洲,非洲。 依香港EMS可送達地區為主。 4.Delivery and Handling Charges 運費 Delivery and handling charges are set based on the weight of ordered merchandise . They should be paid together with the total amount of the ordered merchandise by credit card. In the event that a customer refuses to accept the delivery of an order, or if an order is returned to us after the retention period at the post office has passed after failed delivery attempts, we cannot provide a refund for the shipping and handling costs. Additionally, we will subtract the actual amount of the EMS shipping costs from the item subtotal before making a refund. 運費計算根據訂購商品之總重(包括紅利金兌換商品)、國際快遞(EMS)郵費及保險費等,並同訂購商品之總計金額一起使用信用卡付款。 因顧客原因出現拒收商品,或已超過配送郵局的保管貨品期限,而造成訂購商品退回本公司的情形時,恕不退還運費,我們會將原訂購商品總金額扣除國際特專遞(EMS)郵資後的金額退還給顧客。 5. Payment 付款方式 Credit Card/Paypal/Western Union 接受信用卡/Paypal/Western Union交易。(接受Visa 或Master或JCB卡) 6.Customs Duties and Export Certificates 關稅與出口證明 Orders may be subject to import tax, value tax, customs handling fees, and/or delivery fees in some countries or regions. In this case, the Customer (or the recipient if the merchandise is not shipped to the Customer) should be responsible for the payment of for any such taxes or fees. In the event that the delivery of an order is delayed due to trouble or processing at customs, we bear no responsibility for this situation. We do not issue any proof of export documents, such as proof of country of origin, or export visas. 依送往國家之法律、規定等,可能徵收進口關稅、增值稅、通關手續費、郵費等。當需徵收這些進口關稅、增值稅、通關手續費、郵費時,由顧客(當訂貨人與收貨人不同時則為收貨人)本人負擔實際費用,並通過送往地之投遞郵政局或者送貨公司直接向顧客徵收。 商品因通關出現問題或因通關手續造成送抵時間的延誤時,本公司恕不承擔責任。 本公司恕不發行訂購商品之原產國證明、出口簽證等出口證明。 7.Exahange and return 退、換貨 To be eligible for return and/or exchange of merchandise, customers must contact Cute-ing with information regarding the items, which wished to be returned within 10 days of receipt of shipment, by e-mail. After contact, we will only accept returns of items that we have confirmed for return. (please take 3 photo which appoint where the goods defective and damaged clearly and your name, member’s number, and order number, email to : contact@cute-ing.com Cute-ing return) We won’t accept a return and/or exchange if customers contact us after the 10-day, or returns the merchandise to us without prior notice. Please check the following reason as the standard rule for exchange goods:
(For the above reasons, there are no need to send the goods back, but must take 3 photo which appoint
(若為上述理由則不需寄回商品,但需拍攝3張照片清楚指出破損或不良點,並email至contact@cute-ing.com Cute-ing return) |
Date:2009-8-23 【return】